雑草図鑑によると、シロツメクサ(白詰草)は鎖国時代、オランダから長崎出島にガラス細工を運ぶ際の緩衝材として箱に敷き詰められたことから、「詰草」と呼ばれるようになったのだそう。今は紙やプラで代替されていますが、思いがけない歴史を発見しました♬
According to Picture Book of Weed, white clover named Shirotsumekusa in Japanese and literally means white 'packing weed'. This is because it was laid in the box as buffer materials when carrying glass products from the Netherlands to Nagasaki Dejima during the Edo era of Japan. Now its functions have been compeletely replaced by paper and/or plastics. The pics book unexpectedly told me this kind of history :-)
According to Picture Book of Weed, white clover named Shirotsumekusa in Japanese and literally means white 'packing weed'. This is because it was laid in the box as buffer materials when carrying glass products from the Netherlands to Nagasaki Dejima during the Edo era of Japan. Now its functions have been compeletely replaced by paper and/or plastics. The pics book unexpectedly told me this kind of history :-)
0 件のコメント:
コメントを投稿